Contexto de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa del inglés como L1 en el uso de las preposiciones : a, en, de, para y por en Español como Lengua Extranjera (ELE).
| dc.contributor.author | Carrillo Inzunza, Aymara Maritza | spa |
| dc.contributor.author | Ferreira Cabrera, Anita | spa |
| dc.date.accessioned | 2021-08-02T16:42:23Z | |
| dc.date.available | 2021-08-02T16:42:23Z | |
| dc.date.issued | 2019-12-09 | |
| dc.description.abstract | En este estudio cuantitativo y cualitativo se analizaron los contextos de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa de la L1 inglés en la IL de aprendientes de ELE en contextos de instrucción formal que afectan a las preposiciones “a”, “en” “de”, “para” y “por”, usando la metodología del Análisis de Errores (AE) y los procedimientos de la Lingüística de Corpus (LC). Los resultados indican que los cuatro errores más frecuentes son la falsa selección de “en” para expresar pertenencia, la falsa selección de “para” en infinitivo como complemento de sustantivo, la adición de “a” por falsa regencia preposicional y la omisión de “a” en pronombres de objeto con verbos del tipo “gustar”. A partir de estos resultados se puede trabajar en una taxonomía para clasificar errores por transferencia, facilitando su identificación y posterior tratamiento. | spa |
| dc.description.abstractenglish | This is a quantitative and qualitative study which analized the context of the most frequent negative transfer errors related to the use of prepositions ‘a’, ‘en’, ‘de’, ‘para’, and ‘por’. These errors were found in written texts produced by native English speakers learning SFL in contexts of formal instruction. This study is based on Error Analysis methodology and Corpus Linguistics procedures. Results demonstrate that the most frequent errors are wrong selection of ‘en’ to express possession, wrong selection of ‘para’ in infinitive as noun complement, addition of ‘a’ in verbal regency, and omission of ‘a’ in object pronouns with verbs like ‘gustar’. From these results on, it is possible to work on a taxonomy in order to classify negative transfer errors, facilitating its identification and treatment. | eng |
| dc.format.mimetype | application/pdf | spa |
| dc.format.mimetype | text/xml | spa |
| dc.identifier | https://revistas.upn.edu.co/index.php/RF/article/view/8612 | |
| dc.identifier | 10.17227/folios.51-8612 | |
| dc.identifier.issn | 0120-2146 | |
| dc.identifier.issn | 2462-8417 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12209/14245 | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.publisher | Editorial Universidad Pedagógica Nacional | spa |
| dc.relation | https://revistas.upn.edu.co/index.php/RF/article/view/8612/7849 | |
| dc.relation | https://revistas.upn.edu.co/index.php/RF/article/view/8612/9465 | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.accessrights | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |
| dc.rights.creativecommons | Attribution-NonCommercial 4.0 International | |
| dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 | |
| dc.source | Folios; No. 51 (2020): ene-jun | spa |
| dc.source | Folios; Núm. 51 (2020): ene-jun | spa |
| dc.source | Folios; No. 51 (2020): ene-jun | fra |
| dc.source | Folios; n. 51 (2020): ene-jun | spa |
| dc.subject | Transferencia negativa | spa |
| dc.subject | L1 | spa |
| dc.subject | ELE | spa |
| dc.subject | Análisis de errores | spa |
| dc.subject.keywords | Negative transfer | eng |
| dc.subject.keywords | SFL | eng |
| dc.subject.keywords | Error analysis | eng |
| dc.subject.keywords | Transferência negativa | eng |
| dc.subject.keywords | Análise de erros | eng |
| dc.subject.keywords | L1 | eng |
| dc.subject.keywords | ELE | eng |
| dc.subject.keywords | L1 | eng |
| dc.title | Contexto de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa del inglés como L1 en el uso de las preposiciones : a, en, de, para y por en Español como Lengua Extranjera (ELE). | spa |
| dc.title.translated | Context of negative transfer errors in the use of prepositions : a, en, de, para, and por from english as L1 to Spanish as a Foreign Language (SFL). | eng |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | eng |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/article | eng |
| dc.type.local | Artículo de revista | spa |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
